torsdag 23 juni 2016

KB 6:8-10

Halloj! 

Under konversationsrundan i måndags kom vi in på följande teman:


Källa!
Allt om bandy här - och om rödstjärtar, samt andra svenska fåglar här!...




Vi gick pratade också igen om de uttal som tas upp i KB6:6 och vi jämförde med informationen från kopian med regler för uttal av konsonanter som ni fick av mig i början av första terminen:






Så här skriver de i den bok om svenskt uttal jag har hemma:



Det som kallas "Ich-ljud" (236) här är det som vi kallar tje-ljud. Det förklaras också i det här videoklippet
Det korrekta fonetiska tecknet är alltså inte en "fransk cedille" ... 


Sch-ljudet (237) finns som sagt i två varianter. Det främre / ljusare är det i tyska Schweiz. Det bakre / mörkare är det som liknar det i tyska Buch, och det förklaras i det här videoklippet!




Sedan fick ni jobba med övning 10c samt dialog 8 och 10 i KB 6.


Läxa till 15:e augusti - vid posten i Welle 7! - är  KB 6:11a-b och AB 6 till och med övning 14, samt extra-kopian med objekts-pronomen ...

Vi bestämde att ha alternativ lektion hemma hos mig nästa vecka, som ju är sista gången innan sommarlovet =)




fredag 17 juni 2016

KB 6:3-7

Hejsan allesammans!

Under måndagens konversationsrunda kunde vi konstatera att vädret kan bli ännu värre, än regn, regn, regn ... 8)





Vi tittade sedan på några uttryck som hade kommit upp under förra veckans par-arbete: 







Vi tittade på uttals-reglerna i KB 6:3 och jag sa att det - som vi tog upp redan från början - egentligen finns "bara" tre fonetiska så kallade sje-ljud på svenska, och att de flesta använder två, nämligen variant a eller b plus det andra:



Som min uppställning visar finns det däremot en hel del "konstiga" sätt att stava sje-ljud på svenska, och det beror på att man, till skillnad från i t.ex. norskan, behållit former som tydligare visar ordens gamla germanska historia.

Intressant att konstatera är för övrigt, att svenskar inte kan välja hur de vill uttala t.ex. Schweiz - alltså med variant a eller b - utan det är ju ett namn, som i enlighet med tyska uttalsregler egentligen kräver variant a. Däremot har väldigt många svenskar problem med kombinationen sch + w så att de säger "Sveit-sch" ... Ni får försöka ursäkta!



Ni fick sedan arbeta vidare i kursboken med övningarna 6:4-7, och apropå var man kan köpa vad, så finns det nästan inga svenska post-kontor längre, utan bara service-ställen:











Läxa är att förbereda 6:8 i KB och att göra 6:8-11 i AB 6. 


Trevlig helg och heja Sverige! 8)

fredag 10 juni 2016

KB 6:2 & nationaldagen

Hej allihopa!

På senaste lektionen hade vi fullt hus 8) Under hälsningsrundan kom vi också in på att det i måndags var nationaldag i Sverige:


Artikeln finns här!


Men det är faktiskt bara tio år sedan svenskar fick ledigt den 6:e juni, och som ni kan se är det "bara" hundra år sedan dagen, i nationalromantisk anda, över huvud taget lanserades. 


Om ni vill lyssna så finns avsnittet här!

- Jag tänkte mig för övrigt att jag skulle ha haft picnic någonstans om jag varit hemma igår. Hur stämmer det med hur programmets lyssnare röstade? … 8)


Vi diskuterade också kort, att firandet inte har lika långa traditioner som i Norge, där det dessutom i hela landet är vanligt att man har folkdräkt på sig när det är fest:


Man kan läsa mer här!

I KB 6 fick ni arbeta med övning 2a-c:








 Läxa är KB 6:4-6 =) Trevlig helg!




torsdag 2 juni 2016

tycka, tro & tänka

Hejsan!

Under hälsningsrundan i måndags kom vi in på följande uttryck:






Den här bilden kommer från Tysk Bildordbok, men är baserad på en kanadensisk förlaga. I Sverige har man nämligen inte jury-system, som i t.ex. Nordamerika ...



Jag visade även ett klipp, från när SRF var och filmade på min danskurs ... 



Om det var någon som blev nyfiken så vet ni nu att jag verkligen rekommenderar Migros kurser! 8)



Ni jobbade sedan med ett övningsblad för att träna på verben vi tittade lite extra på förra gången:





Läxa är att t.ex. göra färdigt övningarna hemma. Om ni vill lära er mer om t.ex. mat-vokabulär kan ni titta här!